ПОРЯДОК
і спеціальні вимоги до маркування харчових продуктів, для яких обов’язковим є зазначення країни походження або місця походження
Затверджений наказом Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України від 01 квітня 2021 року № 679
I. Загальні положення
1. Цей Порядок і спеціальні вимоги до маркування харчових продуктів, для яких обов’язковим є зазначення країни походження або місця походження (далі – Порядок), установлюють правила зазначення країни походження або місця походження в маркуванні:
1) м’яса великої рогатої худоби, свіжого або охолодженого (код УКТ ЗЕД 0201);
2) м’яса великої рогатої худоби, мороженого (код УКТ ЗЕД 0202);
3) свинини свіжої, охолодженої та мороженої (код УКТ ЗЕД 0203);
4) баранини і козлятини свіжої, охолодженої та мороженої (код УКТ ЗЕД 0204);
5) їстівних субпродуктів великої рогатої худоби, свіжих або охолоджених (код УКТ ЗЕД 0206 10 95), або морожених (код УКТ ЗЕД 0206 29 91);
6) м’яса та їстівних субпродуктів свійської птиці (код УКТ ЗЕД 0207);
7) меду (код УКТ ЗЕД 0409);
8) необробленої оливкової олії (virgin olive oil) (код УКТ ЗЕД 1509 10) і оливкової олії екстра-класу (extra virgin olive oil) (код УКТ ЗЕД 1509 10 20).
2. Цей Порядок застосовують до маркування харчових продуктів, зазначених у пункті 1 цього розділу, вироблених в Україні або ввезених (пересланих) на митну територію України, на всіх етапах їх реалізації.
Дія цього Порядку не поширюється на харчові продукти, зазначені в пункті 1 цього Порядку, призначені (вироблені) для особистого споживання, на допоміжні матеріали для переробки та на матеріали, що контактують із харчовими продуктами.
3. У цьому Порядку наведені нижче терміни вживають у такому значенні:
1) м’ясо механічного обвалювання (далі – ММО) – харчовий продукт, отриманий шляхом відділення залишків м’яса від м’ясоносних кісток після обвалювання або відділення м’яса від тушок свійської птиці за допомогою механічних засобів, у результаті чого м’язові волокна втрачають свою структуру або змінюють її, із вмістом кальцію, що не перевищує 0,1 % свіжого (сирого) м’яса (або 100 мг/100 г, або 1 ppm);
2) м’ясна обрізь – дрібні шматки свинини, баранини або козлятини, м’яса та/або їстівних субпродуктів свійської птиці, м’яса та/або їстівних субпродуктів великої рогатої худоби, визнані придатними для споживання людиною і виготовлені винятково під час здійснення операцій обрізання у процесі обвалювання туш та/або розрізання м’яса;
3) нарізане м’ясо – м’ясо, крім подрібненого (січеного) м’яса та м’ясної обрізі, нарізане невеликими кубиками, скибочками або на інші індивідуальні порції, що не потребують подальшого розрізання оператором ринку харчових продуктів перед продажем кінцевим споживачам, які можуть використовувати його безпосередньо;
4) нарізане м’ясо нефасоване – нарізане м’ясо, виставлене на продаж у точках продажу кінцевому споживачу без попереднього пакування, а також інші шматки м’яса, виставлені на продаж у точках продажу кінцевому споживачу без попереднього пакування, призначені для нарізання на прохання кінцевого споживача;
5) нарізане м’ясо фасоване – індивідуальна упаковка, представлена цілісною кінцевому споживачу або закладу роздрібної торгівлі, що складається з нарізаного м’яса та упаковки, в яку поміщено це м’ясо перед тим, як пропонувати його для продажу, незалежно від того, повністю чи частково упаковка покриває м’ясо, але в будь-якому разі таким чином, щоб її вміст не можна було змінити, не відкривши або не пошкодивши при цьому індивідуальну упаковку;
6) партія м’яса – м’ясо певного виду тварин, зазначених у підпунктах 1 – 6 пункту 1 цього розділу, із кісткою або без кістки, наприклад, туші, четвертини або обвалені шматки м’яса, нарізане, подрібнене (січене) або упаковане за практично однакових умов;
7) подрібнене (січене) м’ясо – м’ясо певного виду тварин, зазначених у підпунктах 1 – 6 пункту 1 цього розділу, відділене від кісток та подрібнене на фрагменти або пройшло через спірально-гвинтову м’ясорубку, із вмістом солі менш як 1 %;
8) роздрібна торгівля м’ясом – поводження з м’ясом та/або переробка м’яса, а також зберігання м’яса в точці продажу або в місті поставки кінцевим споживачам, у тому числі закладах громадського харчування, магазинах, дистрибуційних центрах для супермаркетів, закладах оптової торгівлі;
9) свійська птиця – свійська птиця, зазначена в товарній позиції УКТ ЗЕД 0105, тобто кури свійські (Gallus domesticus), качки, гуси, індики та цесарки.
Інші терміни вживають у значеннях, наведених у Законах України “Про інформацію для споживачів щодо харчових продуктів”, “Про основні принципи та вимоги до безпечності та якості харчових продуктів”, “Про ідентифікацію та реєстрацію тварин”.
II. Простежуваність
1. Оператор ринку харчових продуктів, що здійснює діяльність, пов’язану з виробництвом та/або реалізацією харчових продуктів, зазначених у підпунктах 1 – 6 пункту 1 розділу I цього Порядку, зобов’язаний запровадити та використовувати систему ідентифікації і комплексну систему реєстрації.
2. Система ідентифікації та комплексна система реєстрації має забезпечити:
1) зв’язок між тушами, напівтушами, четвертинами, відрубами та шматками м’яса і твариною або групою тварин, від яких їх було отримано, на всіх етапах виробництва та реалізації харчових продуктів, зазначених у підпунктах 1 – 6 пункту 1 розділу I цього Порядку. На етапі забою встановлення цього зв’язку є обов’язком оператора потужності, що є бійнею;
2) передавання інформації про країну походження або місце походження на всіх етапах виробництва та реалізації харчових продуктів, зазначених у підпунктах 1 – 6 пункту 1 розділу I цього Порядку.
3. Система ідентифікації та комплексна система реєстрації, зазначена в пункті 1 цього розділу, має забезпечити, щонайменше, реєстрацію прибуття на потужність тварин, туш, напівтуш, четвертин або відрубів, залежно від випадку, та вибуття з неї харчових продуктів, зазначених у підпунктах 1 – 6 пункту 1 розділу I цього Порядку, а також забезпечувати взаємозв’язок між таким прибуттям і вибуттям.
4. Оператор ринку харчових продуктів, який здійснює пакування або маркування харчових продуктів, зазначених у підпунктах 1 – 6 пункту 1 розділу I цього Порядку, зобов’язаний забезпечити взаємозв’язок між номером партії, що ідентифікує зазначені харчові продукти, що їх постачають кінцевим споживачам або закладам громадського харчування, і відповідною партією або партіями м’яса, з яких складається упаковка або маркована партія. Усі одиниці пакування з однаковим кодом партії мають містити однакові зазначення країни походження або місця походження.
III. Розмір і склад групи тварин
1. Розмір групи тварин, указаний в пункті 2 розділу V цього Порядку, визначається за допомогою:
1) кількості туш або четвертин, що їх розібрали разом і що складають одну партію для відповідної потужності з розбирання та обвалювання м’яса в разі розбирання туш;
2) кількості туш або четвертин, м’ясо яких становить одну партію для відповідної потужності з розбирання та обвалювання м’яса або потужності з виробництва м’ясних напівфабрикатів у випадку подальшого розбирання або подрібнення.
Розмір групи тварин у будь-якому разі не може перевищувати обсяг виробництва потужності з розбирання та обвалювання м’яса або потужності з виробництва м’ясних напівфабрикатів за один день.
2. При складанні партій із груп тварин, зазначених у пункті 1 цього розділу, оператори ринку харчових продуктів мають забезпечити, щоб:
1) усі туші або четвертини в партії, розібрані разом, походили від тварин, що народилися в одній країні, були вирощені в одній країні або країнах, а також були забиті в одній країні, на одній потужності;
2) усі туші в партії, м’ясо яких піддають подальшому розбиранню, відповідали вимогам підпункту 1 цього пункту і були розібрані на одній потужності з розбирання та обвалювання м’яса;
3) усе м’ясо в партії, що піддають подрібненню, походили від тварин, забитих в одній країні.
Вимоги підпункту 2 цього пункту не поширюються на випадки, передбачені в пунктах 3 і 4 цього розділу.
3. Під час виробництва нарізаного м’яса оператори ринку харчових продуктів мають право складати партії з м’яса тварин, забитих не більш як на трьох різних бійнях, та з туш тварин, розібраних максимум на трьох різних потужностях з розбирання та обвалювання м’яса.
4. У разі виготовлення м’ясної обрізі оператори ринку харчових продуктів під час складання партій зобов’язані дотримуватися лише вимоги стосовно забою тварин в одній країні.
5. Крім випадків, коли застосовують вимоги пункту 6 розділу IV цього Порядку, при складанні партій на потужності з розбирання та обвалювання м’яса і потужності з виробництва м’ясних напівфабрикатів має бути забезпечено, щоб усі туші в партії відповідали тваринам, на м’ясо яких наносяться ідентичні зазначення в маркуванні відповідно до вимог пунктів 1 – 3 розділу IV цього Порядку.
IV. Спеціальні вимоги до зазначення країни походження або місця походження свинини свіжої, охолодженої та мороженої (код УКТ ЗЕД 0203), баранини і козлятини свіжої, охолодженої та мороженої (код УКТ ЗЕД 0204), м’яса та їстівних субпродуктів свійської птиці (код УКТ ЗЕД 0207)
1. Маркування харчових продуктів, зазначених у підпунктах 3, 4 і 6 пункту 1 розділу I цього Порядку та призначених для постачання кінцевим споживачам або закладам громадського харчування, має містити таку інформацію:
1) назва країни, в якій відбувалося вирощування тварин.
Назву країни, в якій відбувалося вирощування тварин, зазначають у маркуванні як “Країна вирощування тварин: (назва країни)” з урахуванням таких критеріїв:
для свинини:
- якщо свиней забито у віці старше шести місяців, у полі “Країна вирощування тварин: (назва країни)” зазначають назву країни, в якій відбувався останній період їх вирощування тривалістю не менше чотирьох місяців;
- якщо свиней забито у віці молодше шести місяців і які мають живу масу не менше як 80 кг, у полі “Країна вирощування тварин: (назва країни)” зазначають назву країни, в якій відбувався період вирощування, після досягнення ними маси у 30 кг;
- якщо свиней забито у віці молодше шести місяців і які мають живу масу менше 80 кг, у полі “Країна вирощування тварин: (назва країни)” зазначають назву країни, в якій відбувався весь період їх вирощування;
для баранини і козлятини:
- у полі “Країна вирощування тварин: (назва країни)” зазначають назву країни, в якій відбувався останній період вирощування овець або кіз тривалістю не менше шести місяців;
- якщо овець або кіз забито у віці молодше шести місяців у полі “Країна вирощування тварин: (назва країни)” зазначають назву країни, в якій відбувався весь період їх вирощування;
для м’яса та їстівних субпродуктів свійської птиці:
- у полі “Країна вирощування тварин: (назва країни)” зазначають назву країни, в якій відбувався останній період вирощування свійської птиці тривалістю не менше одного місяця;
- якщо свійську птицю забито у віці молодше одного місяця, у полі “Країна вирощування тварин: (назва країни)” зазначають назву країни, в якій відбувався весь період вирощування тварин, після їх переведення на відгодівлю.
2) назва країни, в якій відбувався забій тварин.
Назву країни, в якій відбувався забій тварин, зазначають у маркуванні як “Країна забою тварин: (назва країни)”.
3) номер партії, який ідентифікує м’ясо, що його постачають кінцевому споживачу або закладу громадського харчування.
2. Якщо періоди вирощування свиней, овець, кіз, свійської птиці, зазначені в підпункті 1 пункту 1 цього розділу, не були витримані в жодній із країн, в яких відбувалося вирощування тварин, оператор ринку харчових продуктів замість зазначення “Країна вирощування тварин: (назва країни)” має право вказати в маркуванні зазначення “Країни вирощування тварин: (перелік країн, в яких відбувалося вирощування тварин)”.
На запит компетентного органу оператор ринку харчових продуктів зобов’язаний надати докази того, що вирощування тварин відбувалося в зазначених у маркуванні країнах.
3. Якщо м’ясо, зазначене в підпунктах 3, 4 і 6 пункту 1 розділу I цього Порядку, було отримано від тварин, народжених, вирощених і забитих в одній країні, оператор ринку харчових продуктів замість зазначень “Країна вирощування тварин: (назва країни)” і “Країна забою тварин: (назва країни)” має право вказати в маркуванні зазначення “Країна походження тварин: (назва країни)”.
На запит компетентного органу оператор ринку харчових продуктів зобов’язаний надати докази того, що тварини народилися, були вирощені і забиті в одній країні.
4. Якщо в одній упаковці, що її постачають кінцевому споживачу або закладу громадського харчування, містяться декілька шматків м’яса від одного або різних видів тварин, які відповідають різним критеріям маркування, зазначеним у пунктах 1 – 3 цього розділу, маркування має містити таку інформацію:
1) назву країни або перелік країн, як це зазначено в пунктах 1 – 3 цього розділу, для кожного виду тварин;
2) номер партії, який ідентифікує м’ясо, що його постачають кінцевому споживачу або закладу громадського харчування.
5. Маркування харчових продуктів, зазначених у підпунктах 3, 4 і 6 пункту 1 розділу I цього Порядку, що його ввозять в Україну з метою введення в обіг і для якого відсутня інформація, передбачена в пунктах 1 і 2 цього розділу, має містити зазначення “Країна вирощування тварин: не Україна” і “Країна забою тварин: (назва країни)”.
6. Для зазначення країни походження або місця походження подрібненого (січеного) м’яса, м’ясної обрізі та ММО використовують такі зазначення:
1) “Країна походження: Україна”, якщо подрібнене (січене) м’ясо, м’ясна обрізь або ММО, вироблені виключно із м’яса тварин, народжених, вирощених і забитих в Україні;
2) “Країна вирощування і забою тварин: Україна”, якщо подрібнене (січене) м’ясо, м’ясна обрізь або ММО, вироблені виключно із м’яса тварин, вирощених і забитих в Україні;
3) “Країна вирощування і забою тварин: (назва країни)”, якщо подрібнене (січене) м’ясо, м’ясна обрізь або ММО, вироблені виключно із м’яса, ввезеного в Україну;
4) “Країна вирощування тварин: (назва країни)” і “Країна забою тварин: Україна”, якщо подрібнене (січене) м’ясо, м’ясна обрізь або ММО вироблені виключно із м’яса, отриманого від тварин, ввезених в Україну як забійні тварини і забитих в Україні;
5) “Країна вирощування і забою тварин: Україна та (назва країни)”, якщо подрібнене (січене) м’ясо, м’ясна обрізь або ММО, вироблені з:
- м’яса, отриманого від тварин, вирощених і забитих в Україні, та з м’яса, ввезеного в Україну;
- м’яса, отриманого від тварин, ввезених і забитих в Україні.
7. Оператор ринку харчових продуктів має право доповнити зазначення, що містяться в пунктах 1 – 6 цього розділу, у маркуванні харчових продуктів, вказаних у цьому розділі, додатковою інформацією про їх походження. Така додаткова інформація:
1) не може суперечити зазначенням, передбаченим у пунктах 1 – 6 цього розділу;
2) має надаватися відповідно до вимог розділу IV Закону України “Про інформацію для споживачів щодо харчових продуктів”.
V. Спеціальні вимоги до зазначення країни походження або місця походження м’яса великої рогатої худоби, свіжого або охолодженого (код УКТ ЗЕД 0201) та мороженого (код УКТ ЗЕД 0202), їстівних субпродуктів великої рогатої худоби, свіжих або охолоджених (код УКТ ЗЕД 0206 10 95) та морожених (код УКТ ЗЕД 0206 29 91)
1. Оператор ринку харчових продуктів, що здійснює продаж м’яса великої рогатої худоби, свіжого або охолодженого (код УКТ ЗЕД 0201) та мороженого (код УКТ ЗЕД 0202), їстівних субпродуктів великої рогатої худоби, свіжих або охолоджених (код УКТ ЗЕД 0206 10 95) та морожених (код УКТ ЗЕД 0206 29 91) (далі – м’ясо та їстівні субпродукти великої рогатої худоби), зобов’язаний зазначати країну походження або місце походження відповідно до вимог цього розділу.
2. Маркування м’яса та їстівних субпродуктів великої рогатої худоби має забезпечувати простежуваність туші, четвертини або шматків м’яса та окремої тварини або, якщо цього достатньо для забезпечення точності інформації на етикетці, групи тварин, від яких їх отримано.
3. Крім обов’язкової інформації про харчові продукти, передбаченої в розділі III Закону України “Про інформацію для споживачів щодо харчових продуктів”, маркування м’яса та їстівних субпродуктів великої рогатої худоби, має містити таку інформацію:
1) назва країни народження тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна народження тварин: (назва країни)”;
2) назви всіх країн, в яких здійснювали відгодівлю тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країни відгодівлі тварин: (назви країн)”;
3) назва країни забою тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна забою тварин: (назва країни)”;
4) номер або код для посилання, що забезпечує зв’язок між м’ясом і твариною або групою тварин, від яких було отримано м’ясо. Таким номером або кодом для посилання може бути індивідуальний або груповий ідентифікаційний номер, що його присвоюють тварині (або їх групі), від якої було отримано м’ясо;
5) реєстраційний номер потужності, що є бійнею, на якій було забито тварину або групу тварин, і назва країни, в якій вона знаходиться. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна забою тварин: (назва країни) (реєстраційний номер бійні)”;
6) реєстраційний номер потужності з розбирання та обвалювання м’яса, на якій здійснювали операції з розбирання та обвалювання туші або партії туш, а також назву країни, в якій розташована така потужність. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна розбирання та обвалювання м’яса: (назва країни) (реєстраційний номер потужності з розбирання та обвалювання м’яса)”.
Якщо м’ясо отримано від тварин, народжених, вирощених та забитих в одній країні, замість інформації, зазначеної в підпунктах 1 – 3 цього пункту, маркування має містити зазначення: “Країна походження тварини: (назва країни)”.
4. Крім обов’язкової інформації про харчові продукти, передбаченої в розділі III Закону України “Про інформацію для споживачів щодо харчових продуктів”, маркування подрібненого (січеного) м’яса великої рогатої худоби має містити:
1) зазначення “Країна приготування: (назва країни)”, якщо країна походження м’яса великої рогатої худоби та країна приготування подрібненого (січеного) м’яса великої рогатої худоби збігаються;
2) зазначення “Країна походження тварин: (назва країни)” і “Країна приготування: (назва країни)”, якщо країна походження м’яса великої рогатої худоби відрізняється від країни приготування подрібненого (січеного) м’яса великої рогатої худоби;
3) назва країни забою тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна забою тварин: (назва країни)”.
5. Оператор ринку харчових продуктів має право додатково вказувати в маркуванні подрібненого (січеного) м’яса великої рогатої худоби таку інформацію:
1) назва країни народження тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна народження тварин: (назва країни)”;
2) назви всіх країн, в яких здійснювали відгодівлю тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країни відгодівлі тварин: (назви країн)”;
3) реєстраційний номер потужності, що є бійнею, на якій було забито тварину або групу тварин, і назва країни, в якій вона знаходиться. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна забою тварин: (назва країни) (реєстраційний номер бійні)”;
4) реєстраційний номер потужності з розбирання та обвалювання м’яса, на якій здійснювали операції з розбирання та обвалювання туші або партії туш, а також назву країни, в якій розташована така потужність. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна розбирання та обвалювання м’яса: (назва країни) (реєстраційний номер потужності з розбирання та обвалювання м’яса)”;
5) дата приготування подрібненого (січеного) м’яса.
6. Крім обов’язкової інформації про харчові продукти, передбаченої розділом III Закону України “Про інформацію для споживачів щодо харчових продуктів”, та з урахуванням вимог пункту 3 розділу III цього Порядку, маркування нарізаного фасованого м’яса та їстівних субпродуктів великої рогатої худоби має містити таку інформацію:
1) назва країни народження тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна народження тварин: (назва країни)”;
2) назви всіх країн, в яких здійснювали відгодівлю тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країни відгодівлі тварин: (назви країн)”;
3) назва країни забою тварин, після якої вказують реєстраційний номер бійні, на якій було забито тварин, або у відповідних випадках реєстраційні номери двох або трьох боєнь, на яких було забито тварин, що складають одну групу. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна забою групи тварин: (назва країни) (реєстраційні номери однієї, двох або трьох боєнь, на яких було забито тварин, що складають одну групу)”;
4) назва країни, в якій здійснювали розбирання туш тварин, після якої вказують реєстраційний номер потужності з розбирання або обвалювання м’яса, на якій здійснювали розбирання або обвалювання м’яса, або у відповідних випадках реєстраційні номери двох або трьох потужностей з розбирання або обвалювання м’яса, на яких здійснювали розбирання або обвалювання м’яса тварин, що складають одну групу. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна розбирання або обвалювання м’яса в партії: (назва країни, в якій здійснювали розбирання або обвалювання м’яса) (реєстраційні номери однієї, двох або трьох потужностей з розбирання або обвалювання м’яса, на яких здійснювали розбирання або обвалювання м’ясо тварин, що складають одну групу)”.
7. У точках продажу кінцевим споживачам оператор ринку харчових продуктів зобов’язаний маркувати виставлене на продаж нарізане м’ясо нефасоване шляхом зазначення назви країни, в якій народилися, були вирощені та забиті тварини, від яких було отримано м’ясо, після якої зазначають назву країни, в якій здійснювали розбирання туш.
Виставлене на продаж у точках продажу м’ясо тварин, народжених та/або вирощених, та/або забитих у різних країнах, чітко відокремлюють одне від одного. Інформацію в точках продажу розміщують поруч із такими видами м’яса у спосіб, що дає можливість кінцевим споживачам легко розрізняти м’ясо за їх походженням.
8. Оператор ринку харчових продуктів, який щодня виставляє на продаж нарізане нефасоване м’ясо різних видів, зобов’язаний вести записи, що містять таку інформацію:
1) дата (виставлення на продаж);
2) реєстраційний номер бійні, на якій тварин було забито;
3) реєстраційний номер потужності з розбирання та обвалювання м’яса, на якій здійснювали розбирання туш забитих тварин.
Оператор ринку харчових продуктів, який здійснює продаж нарізаного м’яса нефасованого, зобов’язаний надавати зазначену в цьому пункті інформацію кінцевим споживачам у відповідь на їх запит.
За умови дотримання вимог, установлених у пунктах 5 і 6 розділу IV, розмір групи тварин, від яких отримано виставлену на продаж кінцевим споживачам нарізану нефасовану яловичину та/або телятину, може перевищувати обсяг виробництва за один день.
9. Крім обов’язкової інформації про харчові продукти, передбаченої розділом III Закону України “Про інформацію для споживачів щодо харчових продуктів”, маркування м’ясної обрізі з м’яса великої рогатої худоби має містити таку інформацію:
1) назви країн народження та вирощування тварин, які входять до однієї групи тварин. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країни народження та вирощування групи тварин: (назви країн, в яких тварини народилися та були вирощені)”;
2) назва країни забою тварин, від яких отримано м’ясну обрізь. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна забою: (назва країни забою тварин)”;
3) назва країни, в якій було вироблено м’ясну обрізь, після якої вказують реєстраційний номер потужності з розбирання або обвалювання м’яса, на якій було вироблено м’ясну обрізь. У цьому випадку маркування має містити зазначення: “Країна виробництва: (назва країни виробництва та реєстраційний номер потужності з розбирання або обвалювання м’яса, на якій здійснювали виробництво м’ясної обрізі)”.
Якщо всі тварини у групі народилися, були вирощені та забиті в одній країні, оператор ринку харчових продуктів, який виробляє м’ясну обрізь із м’яса великої рогатої худоби, має право вказувати в маркуванні зазначення: “Країна походження: (назва країни, в якій тварини народилися, були вирощені та забиті)”.
VI. Спеціальні вимоги до маркування необробленої оливкової олії (код УКТ ЗЕД 1509 10) і оливкової олії екстра-класу (код УКТ ЗЕД 1509 10 20)
1. Маркування необробленої оливкової олії (virgin olive oil) (код УКТ ЗЕД 1509 10) і оливкової олії екстра-класу (extra virgin olive oil) (код УКТ ЗЕД 1509 10 20) має містити позначення походження.
2. Позначення походження означає посилання на країну походження або місце походження, захищене позначення походження або захищене географічне зазначення.
Позначення походження, що посилається на країну походження має відповідати географічному регіону, в якому оливки було зібрано або в якому знаходиться екстракційний завод, на якому з цих оливок було виготовлено оливкову олію.
Якщо оливки було зібрано в іншій країні, ніж країна розташування екстракційного заводу, на якому з них було виготовлено оливкову олію, маркування має містити такі зазначення: “Необроблена оливкова олія, виготовлена в (назва країни) із оливок, зібраних в (назва країни)” або “Оливкова олія екстра-класу, виготовлена в (назва країни) із оливок, зібраних в (назва країни)”.
Найменування торговельної марки, комерційне (фірмове) найменування, найменування оператора ринку не вважається позначенням походження оливкової олії.
3. У випадку сумішей оливкових олій маркування має містити таке зазначення: “Суміш оливкових олій, виготовлених в (назви країн)”.
VII. Спеціальні вимоги до маркування меду
1. Маркування меду має містити зазначення країни походження або місця походження, в якому мед було зібрано, а саме: “Мед, зібраний в: (назва країни).
2. Якщо мед походить із декількох країн, маркування має містити одне із цих зазначень:
1) “Суміш меду, зібраного в Україні та (назви інших країн)”;
2) “Суміш меду, зібраного в (назви країн, крім України)”.
Заступник директора директорату
державної політики у сфері
санітарних та фітосанітарних
заходів – начальник головного
управління з питань підакцизної
продукції та органічного виробництва
Людмила ХОМІЧАК